За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 26 марта 2008 г.

Ruko Ruko To - Love Love Love

Продолжаем заявки... Поскольку конкретной песни из этого фильма выбрано не было, я решила перевести Ruko Ruko To - просто потому, что она самая легкая для понимания и немного шуточная по фильму. Надеюсь, когда-нибудь, доберусь и до других песен (если расслышу, потому что текстов в интернете нет).

Ruko Ruko To/Постой же, постой

Фильм: Love Love Love/Любовь, любовь, любовь (1989)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Виджай Бенедикт

Ruko ruko to
Постой же, постой
Aao baitho mere paas
Ну посиди же со мной рядом
Suno suno to
Послушай же, послушай
Mere dil ki baat
Что у меня на сердце
Main tumse pyar karta hoon
Я тебя люблю
Mere pyar
Любимая моя

Tere saath milne ka yun jab kabhi chance mile
Пользуюсь любым шансом, чтобы встретиться с тобой
Dil chaahe saari umar yun hi romance chale
Сердце желает, чтобы вот в таком влюбленном состоянии прошла вся жизнь
Pyar se yun tera bolna koi love song lage
Когда ты вот так ласково говоришь со мной – словно играет мелодия любви
Saath mere jab chale tu saare zameen dance kare
Когда ты идешь со мной рядом – вся земля танцует

Main tumse pyar karta hoon
Я тебя люблю
Mere pyar
Любимая моя

Sham savere teri galiyon ke phere kiye
И вечером, и утром хожу кругами по твоей улице
Kabhi teri khidki khule halki si jhalki mile
Жду когда откроется твое окно, когда ты покажешься хоть мельком
Jeena hai ab to mujhe baahon mein har pal teri
Ведь жить теперь я смогу только в твоих объятиях
Teri kasam pyar ki tu hai meri bas meri
Клянусь любовью к тебе, ты – моя, только моя

Main tumse pyar karta hoon
Я тебя люблю
Mere pyar
Любимая моя

Ruko ruko to
Постой же, постой
Aao baitho mere paas
Ну посиди же со мной рядом
Suno suno to
Послушай же, послушай
Mere dil ki baat
Что у меня на сердце

5 комментариев:

Анонимный комментирует...

А какой формат у этой песни? Не могу открыть ни одной программой!

Анонимный комментирует...

Какая песня!!! Какой фильм!!! Нет, Вы помните, что это было за время?! Именно в этом фильме мы все впервые увидели сногсшибательную парочку Джухи и Амир, которых полюбили сразу, с первого взгляда, и бегали в кино на этот фильм по 100 и более раз!!! Я до сих пор помню, как только где-то в каком-то кинотеатре, на другом конце города, давали этот фильм, я бросала всё и летела, под снегом или под солнцем, мне было всё равно! Любовь, любовь, любовь! Редкий случай в индийском кино, кстати, когда музыка и песни композитора Баппи Лахири не вызывают ярого отторжения своей однотипностью и бьющими децибелами по мозгам, разрывая голову, а, наоборот, эту песню хочется слушать, и слушать, и слушать, до того милая и душевная песня, сразу запоминается и влюбляет в себя, и очень приятная! Бывают же и у такого плохого композитора, как Баппи Лахири, такие хорошие песни, как вот эта!!!
Лана, опять нужна Ваша помощь, а тут у товарища не открылась песня ни в каком формате ни в какой программе! Честно говоря, ничего не поняла! А у меня с первого раза скачалась, открылась в самой обыкновенной стандартной программе, и слушаю почти что каждый день, не устаю и не перестаю восхищаться! Лана молодец! Спасибо за эту песню! А ведь и вправду нигде в Интернете больше нет, только здесь у Ланы! Спасибо вдойне!

Агнесса комментирует...

Фильм этот просто фильм юности))) Есть в нем какая-то магия. Аамир - просто талантище. Пожалуйста, переведите песню Hum_To_Hain_Dil_Ke_Diwane из этого фильма. Ну очень интересно о чем они поют. Обалденный момент, общая суть, конечно, улавливается, и без перевода. Но..... Нигде в нэте ничего подобного нет. Одна надежда на Вас. Какое счастье, что Вы есть и что уделяете нам, поклонникам этих фильмов, время. Очень жду. Спасибо

rayon комментирует...

Мне всегда очень нравилась эта песенка, но сегодня после одного момента я ее начала просто обожать)) Слушаю и слушаю весь вечер) И благодаря этому наконец захотелось прочитать перевод) Замечательный веселый и легкий романтичный текст! Спасибо вам большое!
Фильм, конечно, люблю (дорогой фильм детства!), а пара Аамир-Джухи просто незабываема и, несомненно, одна из лучших в Болливуде!

Анонимный комментирует...

Очень люблю этот старенький фильм, сразу вспоминаю, как по кинотеатрам носились)) Но что тогда, что сейчас не могу ассоциировать Виджая Бенедикта с молоденьким Амиром. Все же Виджай для меня всегда останется голосом Митхуна из "Танцуй, танцуй".